【中国经济·每日一问】为何中企在"一带一路"沿线经贸合作区频频发力?

2018-05-02 16:58 来源:经济日报-中国经济网

  【中国经济每日一问】为何中企在“一带一路”沿线经贸合作区频频发力?

  [문제 제기]

  【提出问题】

  -통계에 따르면 중국 기업이44개 국가와 지역에서 총99개의 일정 규모 해외 경제무역협력구를 구축하고 있다고 중국 언론이 보도했다. 2017년말까지 중국은‘일대일로’연선의24개국에서75개 협력구를 구축하고 있었고 총 투자금액은 누계254억5000만 달러에 달했고 전체 협력구 누계 투자의82.9%에 해당한다.총 입주기업은3879곳이었고 현지에서 납부한 세금과 수수료는16억8000만 달러이며,현지에서21만9000개에 달하는 일자리를 창출했다.

  -据中国媒体报道,统计显示,目前中国企业在44个国家和地区在建的初具规模的境外经贸合作区共计99个,截至2017年年底,中国在"一带一路"沿线24个国家在建的75家合作区,累计投资254.5亿美元,占合作区累计投资82.9%,入区企业3879家,上缴东道国税费16.8亿美元,为当地创造了21.9万个就业岗位。

  [문제 분석]

  【分析问题】

  -‘일대일로’창의,세계에 더 많은 경제 발전 기회 가져올 것

  -"一带一路"倡议将为世界经济带来更多发展机遇

  샤이크 무함마드 샤리크(Shaikh Muhammad Shariq)경제일보·중국경제망 재경 평론가는 중국이 시종일관 무역자유화를 견지하여‘일대일로’창의에 포함된65개 국가와 지역들이 더 많은 경제 발전 기회를 얻을 것이라면서‘일대일로’창의는 연선국가와 지역의 경제발전 상황을 개선하고 국민 생활 수준을 향상시키며 남아시아와 유럽,나아가 전세계에 더 많은 경제 발전의 기회를 가져올 것이라고 평가했다.

  经济日报·中国经济网财经评论员谢赫·穆哈马德·夏立克表示,中国始终坚持推动贸易自由化,“一带一路”倡议涉及65个国家,这些地区未来会有更多的经济增长机会,“一带一路”倡议项目能够帮助改善这些国家的经济状况,改善沿线国家人民的生活水平,给南亚、欧洲,甚至是世界经济带来更多发展机遇。

  -中기업 투입이 크다…’일대일로’참여국들이 수혜를 받을 것

  -中国国企投入巨大倡议参与国都将受益

  왕스다(王世达)경제일보·중국경제망 재경 평론가는‘일대일로’창의에 참여하는 모든 국가와 지역들이 수혜를 받을 것이라고 지적했다.이어 그는 중국이 연선 국가의 현대화와 산업화 발전 요구를 잘 알면서 중국이 개혁개방에 힘입어40년간의 급속한 발전을 실현했기 때문에 이들 국가에 자금과 기술 지원을 제공할 능력을 충분히 가지고 있다고 피력했다.중국 정부가 많은 투입을 하고 중국 대형 국유기업도 중요한 역할을 발휘했다고 왕 평론가는 덧붙였다. ‘일대일로’구상에 포함된 인프라 건설과 발전 등 많은 프로젝트는 투입이 막대하여 장기 운영을 거쳐야만 본전을 회수할 수 있기 때문에 민영기업에 있어 투자 회수 기간이 너무나 길다.게다가 국유기업이 더 많은 리스크를 부담할 수 있기 때문에 주로 국유기업들이‘일대일로’창의의 많은 프로젝트에 투자하고 있다.

  经济日报·中国经济网财经评论员王世达表示,"一带一路"倡议的参与国都能从中受益,中国了解这些国家的现代化和工业化需求,并且中国经过改革开放四十年的快速发展,有能力为这些国家提供资金、技术支持,中国政府投入了很多,中国大型国企也发挥了重要作用。“一带一路”框架下的许多项目,包括基础设施建设、发电项目等投资额度巨大,需要长期运营才能收回投资,对于民营企业来说资金回收期太长,而国有企业能够承担更多风险,所以在“一带一路”倡议下的项目更多是国企在进行投资。

  [해결 건의]

  【解决建议】

  -해외 경제무역협력구 건설은 큰 의미가 있다…각 측 수요의 상호보완에 도움이 된다

  -境外经贸合作区建设意义重大 帮助各方需求互补

  왕스다(王世达)경제일보·중국경제망 재경 평론가에 따르면 중국은‘일대일로’연선에서 많은 해외 경제무역협력구를 구축했는데 이들 경제무역협력구의 건설은 큰 의미가 있다.현지와 해외 기업이 프로젝트에 더 쉽게 참여하도록 보다 명확한 안내를 해줄 수 있다.예를 들어 중국과 파키스탄은 파키스탄에서 공업협력구,공업단지를 건설하는 방안을 협상하고 있다.향후 연합제조위원회의 회의를 통해 파키스탄에서 무엇이 필요하고 어떤 산업을 경제와 수출의 기둥으로 육성하고 싶은지를 잘 파악해서 중국이 자신의 능력에 따라 파키스탄을 지원하거나 이들 경제무역협력구로 이전할 수 있는 생산능력을 찾아 양국의 수요를 더욱 잘 결합할 수 있을 것이다.

  经济日报·中国经济网财经评论员王世达认为,中国在“一带一路”沿线规划了很多境外经贸合作区,这些经贸合作区的建设意义重大,能够给当地以及海外企业提供更加清晰的指南,帮助它们更好地参与项目进程。比如中巴双方协商在巴基斯坦建设工业合作区、工业园,未来可以利用联合制造委员会的会议,更好地了解巴基斯坦需要什么,想要发展哪些行业作为经济和出口支柱,中国可以依据自身能力,考虑有哪些产能可以支持巴基斯坦或是转移到这些经贸合作区中,更好地将双方的需求结合起来。

  중국경제망트위터&페이스북&카카오 플러스친구또는 중국경제트위터&페이스북&카카오 플러스친구를 방문하시면 위 기사에 대한 의견 등록이 가능합니다.

查看余下全文
(责任编辑:徐清子)